Posts

Novel Vol 7 Intermezzo 2 (Byakuya’s Reminiscence)

Image
Head of Accounting Byakuya (Ep 25 anime) I am soooo sorry for the very late update! TBH, full-time work is quite demanding (but satisfying too!), and I got side-tracked with making a dress to attend my friend’s wedding (and the dress is made of a used kimono, hence it involves a lot of thinking, unstitching, and resewing…). Anyway, before translating the next chapter (Vol 7 Ch 7), I would like to fulfil the requests of some readers, i.e., making a summary of Vol 12. Fingers crossed I can post it before Season Two starts airing at Crunchyroll! Please refrain from posting my translations elsewhere. If you need to quote it, please acknowledge my site for the quote, because translating from Japanese hardcopy texts to English is a really hard work... I will delete this translation when there is an indication that the novel will be translated into English, and I will replace it with the summary of the chapter.  Meanwhile, thank you for reading and I hope you enjoy reading it at least as ...

The two versions of the Kakuriyo manga

Image
The Ioka Wako manga (left) and the Toba Tsugaru manga (right) Happy weekend, everyone! I’m a few pages away from finishing the translation of Vol 7 Intermezzo 2 (about Byakuya), but I want to take a brief break for this post about the two versions of Kakuriyo manga. I found this article (written by a Kanagawa-based freelance writer Misaki) explains the two versions well, but I will summarise the article here. There’s also another article about the two manga from Misaki if you want to read further, but the content is very similar.  So, some of you would’ve noticed that there are two versions of the Kakuriyo manga, and you would ask why there are two versions. I also wondered about it, but only a few days ago I made time to google the answer in Japanese. The short answer is: to expand their readership.  So, the first manga started in 2016 as a serialization in KADOKAWA's "B's-LOG COMIC"  and is illustrated by Wako Ioka (Ioka Wako, 衣丘わこ). This version is translated by ...

Novel Vol 7 Ch 6 (The Winter Sky Soup)

Image
To my delight, the tengu Hatori is featured in this chapter   Belated Happy Easter! Again, apologies for taking almost another year to translate Vol 7 Ch 6, but I hope you enjoy this chapter. I have been working practically full time since late 2023, and I was teaching a new subject in January this year, hence translating the chapter required quite a lot of work during weekends. Next, I will translate a Byakuya intermezzo. I started translating from p216, from the moment Aoi finished her winter soup dish arrangements above the Seikamaru airship for the guests of the night. The section between p208-216 is about Aoi making macaroons, and TBH I have no time to translate it. Sorry about that, but I hope you understand. I have now switched my translation style to past tense (as per the English translation norms), instead of present tense (as per the Japanese novel narratives). I hope it is to your liking. Please refrain from posting my translations elsewhere. If you need to quote it, pl...

Novel Vol 12 Ch 14 (Aoi nursing Ōdanna-sama)

Image
We may never have this chapter adopted into manga or even into S2 of the anime... so we may never get a visual. However, this scene above does remind me of Ōdanna-sama having no issues being henpecked (and doted) by Aoi... Omatase! Happy to let you know that I finally finished translating Vol 12 Ch 14 (and by late July as promised!). This chapter is special to me because this is where Aoi was taking care of Ōdanna-sama, who caught a cold, thus was bedridden. After this chapter, I will resume translating Vol 7 Ch 6. There’s an intermezzo about Byakuya after Vol 7 Ch 6, so I really need to finish Vol 7 Ch 6 before translating Byakuya (which is one of my favourite characters!). I do need a few months to finish Vol 7 Ch 6 because I have a … sewing project to do… but fingers crossed by late September I can post Vol 7 Ch 6. After some conversations with Rolypolyredbeanbun , I decided to change my translation style from present tense to past tense. Before this chapter, I would translate the s...